Conference Interpreting Explained.
Jones, Roderick. 1998 Routledge.
THE book!
Almost all you’ll ever need to know about how to do this job.
You will find a number of extracts, or links to extracts from this book on the site, for example, on when to start speaking in simultaneous.
Conference Interpreting – A Complete Course
Robin Setton and Andrew Dawrant
“This comprehensive coursebook sets out an updated step-by-step programme of training, designed to meet the increasingly challenging conditions of the 21st century, and adaptable by instructors with the appropriate specializations to cover all these different applications in contemporary practice “
Pedagogie Raisonnee de l’Interpretation, by Lederer and Seleskovitch. Didier Erudition 2002
Aimed at teachers this book is still worth reading for students. It encapsulates the methodology that defined much of conference interpreter training for 30+years
Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator training
Gile, Daniel, 1995, Benjamins.
Quite technical and aimed at teachers. Students will still find the book very useful – particulary the chapters on Fidelity and Language Acquisition
Read a review of this book in The International Journal of Interpreter Education
L’interprete dans les conferences internationales
Danica Seleskovitch. 1968, Cahiers Champollion
Available in English as Interpreting for International Conferences: Problems of Language and Communication
This epoch-making book defined the profession at a time when there was almost nothing else in print and Danica Seleskovitch did more than anyone to raise the profile of interpreting.
This book remained the benchmark for 20 years and although the language, the attitude and the style have dated a little, it is still a very worthwhile read.
Conference Interpreting – Principles and Practice
Taylor-Bouladon, Valerie, Booksurge.
A very interesting, thorough and practical guide. Although aimed at an Australian audience much applies to Europe.
An extract is on this site at Tips for beginners. And another here on What to note in consecutive
You can also find a review at AIIC’s Communicate site.
From Russian into English: An Introduction to Simultaneous Interpretation
Lynn Visson
Former UN staffer Visson helps navigate through the maze of simultaneous interpreting from Russian into English.
Nolan, James, 2005, Multilingual Matters.
Put together by senior UN intepreter James Nolan, offers some good strategies for simultaneous interpreting and interesting exercises to practise the same strategies. You will need Fr, En and Es in your combination to use all the examples though. Chapters 3, 4 and 5 are most useful. Don’t bother with all the language stuff.
Le manuel de l’interprete.
Herbert, J., 1952 Geneve. Georg
Pre-history… but still one of few general books about interpreting. Out of print but available in most University libraries.
Simultaneous papers
Intonation in the production of and perception of simultaneous interpretation
In Lambert and Moser-Mercer (Eds.). Miriam Schlesinger.
Does intonation matter? You don’t believe that natural intonation is such a priority? An empirical study to show that it actual effects what the listener understands.
Assessment of Simultaneous interpreting
Anne Schjoldager. In Dollerup and Appel (eds.)